Xu Yang
Release time:2020-06-10
Font Size
T|
T

About:
Xu Yang holds a Ph.D. in Literature and currently serves as a Lecturer at the School of Foreign Languages and Literatures, Lanzhou University. His research focuses on translation theory and practice, modern and contemporary Chinese literature, and comparative literature.
Department/Section:
Institute of Foreign Linguistics and Applied Linguistics
Teaching Centre for College English
Education & Career:
2005–2009: B.A. in Literature, School of Foreign Languages and Literatures, Lanzhou University.
2009–2012: M.A. in Linguistics and Applied Linguistics (specializing in Interpretation and Simultaneous Interpreting), Lanzhou University; joined the faculty upon graduation.
2020–2024: Ph.D. in Chinese Language and Literature, School of Chinese Language and Literature, Lanzhou University.
Contact details:
Address: No. 211 Dingxi Road, Chengguan District, Lanzhou City, Gansu Province, PRC
Post Code: 730000
Phone: 86-13919304930
Email: xuyang@lzu.edu.cn
Teaching interests:
- College English
- Chinese Culture
- CET4 Test
- Consecutive Interpretation
Research interests:
- Chinese-English Literary Translation
- Translation Theory and Practice
- Modern and Contemporary Chinese Literature
Recent research programs:
- "English Test" Course Construction: A Case Study of Undergraduates of Lanzhou University (Teaching Reform Project of Gansu Province)
- A Study on C-E Translation Strategies for Chinese “Red Classics” (Fundamental Research Funds for the Central Universities)
- Ideological and Political Education in Foreign Language Courses for Non-English Majors—Taking "Chinese Culture" (English) as an Example
- Telling China’s Stories Well in English—A Study on Reform Pathways for the "Chinese Culture" Course Based on Communication Effectiveness (Gansu Provincial College Foreign Language Teaching Research Association)
Publications:
- Xu, Yang. Integrating Large Language Models into EFL Classrooms in China: Pedagogical Innovations and Critical Reflections. Journal of Applied Learning & Teaching. 2025 (forthcoming)
- Xu, Yang. Review of Tachtiris (2024): Translation and Race. Journal of Language and Politics. 2024, 24(3): 541-544. DOI:10.1075/jlp.24223.xu. (SSCI, A&HCI)
- Xu, Yang. Mutual Mirroring between East and West: An Imagological Analysis of 二马(Mr. Ma and Son). Journal of Comparative Literature and Aesthetics, 2024, 47 (4): 12-22.
- Xu,Yang, and Wang Xiaoyan. Translation as Image Rewriting: The Case of Chinese Red Novels. The Translator, 2024, 30(4): 534–552. DOI: 10.1080/13556509.2024.2372868. (SSCI, A&HCI)
- Xu ,Yang. Dialect, Voice, and Identity in Chinese Translation. Digital Scholarship in Humanities, 2024, 39(4): 1170–1172. DOI: 10.1093/llc/fqae046. (SSCI, A&HCI)
- Xu, Yang. A World History of Chinese Literature. Chinese Literature and Thought Today, 2024, 55 (1-2): 107-108. DOI: 10.1080/27683524.2024.2321116. (A&HCI)
- Xu, Yang. Translation Politicised and Politics Translated. Journal of Language and Politics, 2024, 23(1): 150-153. DOI: 10.1075/jlp.23107.xu. (SSCI, A&HCI)
- Xu, Yang. The Distance to China: Twentieth-Century Italian Travel Narratives of Patriotism, Commitment and Disillusion (1898–1985). The Social Science Journal, 2023. DOI: 10.1080/03623319.2023.2268960. (SSCI)
- Xu, Yang. Research on the Reform in English Test Based on Modular Teaching and Formative Evaluation. In Studies on the Theories and Practices of College English Teaching in the New Era, Ding Xuhui Ed., Lanzhou: Lanzhou University Press, 2023: 165-174.
- Xu, Yang, Desire and Fate: The Oedipus Complex in Judou. Proceedings of the 9th International Conference on Education, Language, Art and Inter-cultural Communication (ICELAIC 2022), 2022: 188-193.
- Xu, Yang, A Comparative Study of Images in Chinese-English Translation of Red Classics: A Manipulation Theory Perspective. Journal of Comparative Literature and Aesthetics, 45(4), 2022: 141-147.
- Xu, Yang, Book Review: Ecocriticism and Chinese Literature: Imagined Landscapes and Real Lived Spaces. Journal of Comparative Literature and Aesthetics, 45(4),2022:172-175.
- Xu, Yang. Preface to Jie Wai Tan Hua, in Prefaces to the Series of Popular Fictions in the Republic of China. Yang Yi Ed., Tianjin: Tianjin Ancient Books Publishing House, 2020:136-140.
- Peng, Lanjia, & Xu Yang. Preface to Die Yi Jin fen, in Prefaces to the Series of Popular Fictions in the Republic of China. Yang Yi Ed., Tianjin: Tianjin Ancient Books Publishing House, 2020: 883- 891.
- Allen Grant. An African Millionaire (非洲的百万富翁). Translated by Xu Yang. Nanjing: Yilin Press, 2019.
- Xu, Yang. Shifts in the English Version of Xizao: A Reevaluation of Skopostheorie. In A Collection of Translation Studies, Lu Dongping Eds., Lanzhou: Lanzhou University Press, 2015: 88-98.
- Jiang Ping, Xu Yang, & Wang Xiaoping. Literary Background of "Lin's Translation Novels"[J]. Journal of Lanzhou University (Social Sciences), 2012, 40(3): 36-40.
- Xu, Yang. On Applicability of Skopostheorie to Literary Translation. Forum on Social Science, 2011, (1):58-60.
- Xu, Yang. Some Suggestions on Translation Teaching Design. Translation Digest, 2010, (4):109-116.
- Participating in compiling the textbook Innovation College English: A Reading Course 4.